lunes, 8 de marzo de 2021

Inacabado

Aline Rochedo es historiadora, educadora y creadora de Pachamama Editora, editorial formada por mujeres indígenas donde publicó los primeros libros indígenas bilingües. Pertenece al pueblo purí, originario del sudeste de Brasil. Traduzco uno de sus poemas:

 


 Inacabado

Un bosque en lo alto.
Las estrellas son flores que brillan en la noche.
Siento el aroma azul de la brisa.
Corro, recorriendo todo el campo de nubes verdes.
Desfallezco con la danza de los lobos,
que me parecen tan dóciles.
Dejo un rastro de energía que hace que germinen las semillas.
Y brotan esperanzas perfumadas en el camino,
para que otros se beneficien de su aliento
cuando lo crucen mañana.
Es invierno aquí.
Es primavera y verano.
Algo de nebulosidad ahora.
Pero el bosque me calma.
Converso con los árboles y sus ramas tocan mi rostro.
Comulgo con las hojas y ellas me alimentan de vida.
Toco una música con notas musicales perdidas.
Canto para calmar mi propia existencia.
Tengo la compañía de insectos nocturnos
que emiten calidez, luz y color de sus frágiles cuerpos
pequeñitos!
Nada debe ser carga.
Hasta el dolor ha de ser leve,
me dijo un diente-de-león,
un diente-de-león dorado
que se desprendió de su eje cómodo
y se ganó el universo.
Vio una legión de auroras.
Vio que las sombras esconden tonos rosados.
Vio suavidad al lanzarse a lo inesperado
y simplemente se perdió.


-un poema de Aline Rochedo, extraído de "Pachamama: a poesia é a alma de quem escreve" (2016)

-traducción española de Tive Martinez, 2021

No hay comentarios:

Publicar un comentario

LA PAZ

Contó  Gilberto Gil que Jo ã o Donato fue a visitarlo con una docena de temas instrumentales para ver si les podía poner letra. Todos ello...